На главную | Назад | В начало | Дальше

Взгляд

Саша Чулков привёз с собою журнал. Американский. Про яхты. Профессиональный, насколько я могу судить. С коротким названием — Latitude 38. Как раз широта Северной Калифорнии. В этом номере журнала была статья про кругосветное путешествие, "Сибирью" совершавшееся. Мне вдруг захотелось эту статью перевести и выложить. Так сказать, взгляд из другого полушария.

Ссылка на оригинал статьиОригинал статьи желающие могут прочесть на их сайте, для этого достаточно кликнуть по логотипу. Сначала у меня была мысль отсканировать журнальную статью, напустить на неё какую-нибудь OCR-программу... Умный ребёнок просто набрал в адресной строке браузера www.latitude38.com и в течение пары минут обнаружил электронный вариант оригинала. Только без иллюстраций. Иллюстрации, я думаю, будут нелишними. Возможно, не все они появятся сразу же. Итак,

За гранью — кругосветка по-сибирски.

Несколько десятилетий назад, кругосветное путешествие вокруг Земли было подвигом, отважиться на который могли только самые смелые мореплаватели. В наши дни, однако, кто только не совершает успешных путешествий вокруг нашей ужавшейся вдруг планеты: пожилые, однорукие, семейства с детьми... не говоря уже о новичках-мореходах, платящих большие бабки, чтобы быть провезёнными как груз вокруг шарика.

Даже при этих условиях, остаётся один способ плавания вокруг Земли, который ещё никем не был опробован: кругосветный поход "полярным маршрутом", минуя север Азиатского континента. В то время как вы читаете данную статью, упорный экипаж русских моряков пытается осуществить именно это.

Путешествие именно этим, необщепринятым маршрутом было давнишней мечтой сибирского моряка Сергея Щербакова, которому сейчас 48, но подготовка к нему заняла годы. Для того, чтобы полностью оценить, сколь амбициозен, или, скажем прямо, ненормален выбранный им маршрут, вам следует изучить карту Азиатского континента. Несмотря не то, что родной город Щербакова — Омск, в действительности портовый город, он стоит на реке в 1 700 милях от ближайшего океана. И этот океан — Северный Ледовитый!

Не важно. Хорошо образованный и относительно много путешествовавший, Щербаков счёл, что поход через 'высокие широты' безусловно возможен, и с юных лет соревнуясь под парусом во множестве европейских и азиатских регат на Чёрном, Каспийском и Средиземном морях, он решил испытать своё мастерство.

Начало рассказа о его экспедиции 'Сибирь-2000' восходит к середине 80-х. Вместе с провозглашённой Горбачёвым политикой гласности, заполонившей в то время заголовки газет по всему миру, русское общество открывало для себя новые возможности, не ограниченные пределами страны. Возможно, именно благодаря витавшему в воздухе еле уловимому духу возрождения, Щербаков стал обдумывать идеи о судне, способном успешно ходить в условиях открытого океана и быть достаточно сильным, чтобы противостоять натиску полярных льдов.

Окончательное решение вылилось в 33-футовую двухмачтовую яхту с втягивающимся швертом, названную, в честь родного края 'Сибирью'. Потребовалось 10 лет, чтобы завершить постройку прочного корпуса, покрытого пятью слоями древесины, уложенными в различных диагональных направлениях, и защищённого слоем стекловолокна.

Летом 1997-го года капитан Сергей с четырьмя товарищами отправились в 'обкаточную' экспедицию, поднявшись до устья Оби (это примерно равно расстоянию от Сан-Франциско до Чикаго), затем на запад, через усыпанные льдинами воды Карского и Баренцева морей, обогнули Лапландию, спустились на юг вдоль норвежского побережья в Северное море. Наконец, пройдя вдоль края Ютландского полуострова (Дания), они вошли в Балтийское (между Скандинавией и Северной Европой) море и в конечном итоге причалили в порту Санкт-Петербурга (ранее Ленинград). Помня о коротком лете, они вскоре вынуждены были вернуться обратно, пока льды не стали непреодолимыми.

Вернувшись в Омск, Щербаков немедленно начал планировать своё теперешнее приключение, доказав пригодность 'Сибири' к плаванию в самых редкопроходимых и ненадёжных водах в мире. Наряду со множеством других улучшений, корма 'Сибири' стала длиннее на 8 футов (яхта достигла 41 фута в длину) и была добавлена свинцовая насадка к килю весом в одну тонну. "Это было сделано на аэрокосмическом заводе", с улыбкой рассказывал нам гордый искатель приключений во время недавней остановки в Bay Area [так называют окрестности Сан-Франциско, стоящего на берегу Залива. — A-U]. Работая директором фирмы, производящей системы спутникового слежения, он, несомненно, обладает весьма полезными связями.

Непоколебимый шкипер не имел проблем с набором опытного экипажа для кругосветной экспедиции — включая человека, давшего ему первые уроки ходьбы под парусом 36 лет назад, Сергея Кикотя. Но собрать достаточно денег для рекордной попытки не было лёгким делом в условиях серьёзно ослабленной Российской экономики. Несмотря на это, он в конечном итоге добыл гарантированные правительством средства в два миллиона рублей, достаточные для путешествия. К несчастью, ещё до того как 'Сибирь' покинула прошлым летом стапели, рубль столь радикально обесценился, что реальная стоимость собранных денег весьма уменьшилась. Бесстрашные, они привлекли нескольких дополнительных спонсоров, включая мультинациональную компанию Глобалстар, занимающуюся спутниковой связью.

'Сибирь' отправилась из Омска 3-го июля прошлого года экипажем из пяти человек, двинувшись на север, по Оби. В этот раз, однако, когда они достигли устья, Щербаков направил яхту на восток, двигаясь в условиях часто менявшейся погоды, уворачиваясь от айсбергов и льдин и регулярно попадая в ловушки пакового льда, где он и его команда не имели выбора, кроме как дожидаться, пока ледовые поля разойдутся, позволив им продолжать путь.

Как вы можете представить, в тех морозных широтах не было изобилия идущих судов. Вначале они встречали рыбацкие корабли, позже прошли в пределах прямой видимости от трех российских ледоколов, патрулирующих северные широты. Наиболее неожиданным судном, с которым, тем не менее, пересеклись их пути, стала маленькая лодка с командой из двух человек. Попросту ненормальные, эта пара искателей приключений - один из Монако, другой из Норвегии, не только прибыли в порт Диксон без документов, но и додумались проложить свой путь через ледяные поля на автопилоте. Вы догадались, они врезались в айсберг и вынуждены были повернуть обратно.

Согласно точке зрения экипажа, одним из наиболее волнующих моментов их путешествия было прохождение 20-го августа мыса Челюскина, самой северноей точки Азиатского континента. Говорим вам, это действительно далеко на севере. На самом деле, нас бросает в дрожь, даже просто говоря вам об этом. Представьте, если можете, самую южную оконечность Южной Америки, мыс Горн. Это пользующееся дурной славой место находится примерно на 56 градусах южной широты. Для сравнения, мыс Челюскин расположен на 78 градусах 44 минутах северной широты, более чем в 1300 милях от экватора и всего в 700 милях от Северного полюса. Б-р-р-р-р... (Будь это в Южном полушарии, точка с теми же координатами оказалась бы в сердцевине Антарктиды!)

Не удивительно, что 'Сибирь' была всего лишь третьим судном, когда-либо достигшим мыса Челюскина без помощи ледоколов, но ни один из её предшественников не собирался идти вокруг света. К их чести, оба предшественника были русскими судами: 'Якутск' в 1991-и году и 'Святой Андрей' в 1999-м. Щербаков и парни с большим удовольствием расписались в 'гостевой книге' Российской береговой охраны, хранящейся на усыпанном камнями берегу в водонепроницаемом ящике. Нет нужды говорить, что там ещё полно места для записей.

Включая путешествие по реке, 'Сибирь' должна была пройти 4 000 миль, прежде чем достичь Берингова пролива (2 300 из которых, были вдоль полярных берегов). Мы могли бы предположить, что возможность, наконец, двигаться из этой точки к югу, была источником немалого ликования. На фотографиях, которыми они поделились с нами, воды пролива, кстати, были бирюзово-синими, как в Карибской лагуне.

К сожалению, наш русский язык ограничен несколькими застольными тостами, так что мы услышали не слишком много историй от экипажа, но капитан Щербаков, который очень неплохо говорит по-английски, взял на себя труд донести до нас рассказ о том, как 'Сибирь' лишилась мачт у берегов Аляски.

Длинный хвост полуострова Аляска идёт к юго-западу от материка, разбиваясь затем на гряду пустынных островов, называемых Алеутскими. После штормовых погодных условий в Беринговом проливе, 'Сибирь' проходила пролив у острова Унимак, у края полуострова, в середине чёрной как смоль ночи. Но вместо обнаружения более спокойных вод, условия заметно ухудшились. Как объяснял Щербаков, они зафиксировали ветер в 55-60 узлов и из-за того, что большая Тихоокеанская зыбь встречалась с мелеющими прибрежными водами, поднялись 30-футовые валы.

Когда Кикоть был на палубе, привязанный к штурвалу, один из этих монстров подхватил 'Сибирь' и опрокинул её — яхта совершила полный оборот на 360 градусов, потеряв в процессе этого обе мачты. Экипаж благополучно извлёк 53-летнего Кикотя на борт, но их спасательный плот был смыт и большая часть их электронного оборудования в рубке была повреждена.

Мы немало писали о невесёлых морских приключениях, но этот случай должен возглавить список. Представьте себе медленные передвижения по палубе в тех условиях и попытки разобрать спутанные в клубок оснастки и покорёженный металл. "Было темно, мокро и о-ч-ч-ень холодно", вспоминает стоический Щербаков.

Он знал, что есть шанс быть спасёнными службой Береговой Охраны США, если он выдаст в эфир сигнал бедствия с помощью своего аварийного радио, но он предпочёл не пускать в дело козырную карту. В конце концов, он и его люди были живы и не хотели сдаваться без борьбы. Никто не был серьёзно травмирован, и их дизельный двигатель, мощностью в 25 лошадиных сил, был в порядке. Несколько часов спустя, команда сумела с помощью лебёдки поднять на борт обе сломанные мачты. Затем они взяли курс на Кодьяк, находившийся в трёхстах милях от них.

И вот здесь самая интересная часть нашего рассказа. Примерно через час после происшествия, вычерпывая воду и очищая трюм, они обнаружили, что спутниковый телефон Глобалстар (сделанный в  Qualcomm) нашёл своё место как раз там. Хотя он был затоплен в этом бульоне в течение часа, Щербаков предпринял все свои профессиональные усилия чтобы воскресить аппарат. Он разобрал его, промыл спиртом, затем аккуратно просушил его на судовом обогревателе и собрал вновь. Поразительно, но он заработал! Хотели б мы глянуть на [часы] Timex в таких условиях.

Даже до того, как экипаж потерял всю радиосвязь в результате сноса мачт, телефон был великолепным дополнением к оборудованию судна. Он не только позволял им держать связь с их товарищами по экспедиции в Омске, но они могли ещё и беседовать с друзьями и семьями на протяжении всего маршрута — потрясающая моральная поддержка.

Таможня и иммиграционный офис Кодьяка не часто посещаемы русскими путеществующими моряками и, согласно словам экипажа 'Сибири', тамошние представители были в высшей степени благожелательны. В действительности масса народу из этого далёкого рыболовного порта с удовольствием помогала своим новым русским друзьям. Не имея денег на покупку новых мачт, и, конечно же, не имея ничего для продажи в Кодьяке, благодаря местной сварочной мастерской ребята воодрузили обе мачты на место, и вскоре яхта была на пути в Сиэтл. (Глобалстар оплатил ремонтные работы.)

Далее, прибытие яхты становилось событием в местных газетах, и команда была окружена радушием и помощью. Без сомнения, слегка напуганные после сокрушительного удара, они двигались вдоль побережья, встречая на пути порой "весьма жёсткую погоду", прежде чем прибыли в прошлом месяце в Залив [в Сан-Франциско]. Мы встретились с ними у Svendsen's Boat Works в Аламеде, где должен был быть заменён вал судового винта, пострадавший в Орегоне. (И вновь, Глобалстар оплатил счета).

В момент написания этой статьи 'Сибирь' движется через экватор, к Галапагосским островам, очевидно потому, что настоящая кругосветка требует пересечения экватора. Но из-за того, что экспедиция на два месяца отстаёт от графика, изначальный план обогнуть мыс Горн отменён. Вместо этого 'Сибирь' пересечёт Америки через Панамский канал. Действительно, они должны вернуться в высокие северные широты во время короткого периода таяния льдов.

Из более чем 10 000 миль, оставшихся ребятам только чтобы достичь Скандинавии, Щербакову и команде предстоит ещё много плавания в открытом океане. Но большая часть плавания будет казаться им прогулкой в парке по сравнению с теми местами, где они уже побывали. Мы снимаем перед ними шляпы и желаем им много сверкающих солнечных дней в тропиках на их пути домой.

 

Copyright © 2000 The Seattle Times Company

Local News : Monday, November 13, 2000


Russian sailors survive storm on way to Seattle

By Marsha King
Seattle Times staff reporter

Five determined-looking Siberian sailors on a round-the-world tour have just arrived in Seattle by way of Alaska with a harrowing tale of capsizing in a storm in the middle of the night.

As one member of the crew explains: "It is a favorite theme of our captain. He can speak about it day and night without stopping."

Were their lives in danger?

"Maybe. But I don't think so. Sometimes we were a little scared," said crew member Vladimir Kornienko, 32.

The five men were headed for Seattle across the Gulf of Alaska when their 37-foot sailboat hit 30-foot waves and 55-knot winds about 300 miles south of Kodiak in late September.

Both masts crashed over the deck. Most of the navigation and communications equipment was lost overboard. The boat rolled 360 degrees, righting itself in four seconds.

The crew was below deck except for first mate Sergey Kikot.

Inside, it felt like being in a cement mixer. But it was worse for Kikot, who was swept overboard. He survived because he was tethered to the boat and the crew could pull him in.

It took three hours to salvage the masts and communications equipment in the dark.

They say good design and strong will saved their lives.

"Our boat is very wonderful, and we wanted to survive," said Capt. Sergey Shcherbakov. "You do all when you want to live."

Afterward, they rested in a quiet bay "after these very many adventures. Very big adventures," said the captain.

They also called their wives and families.

"We tried to explain what happened in a way that they didn't understand so not to worry them," he said.

The crew was motored into Kodiak, where it began repairs. Generous townspeople helped them on their way again with free berthing, hot showers, use of a laundry and food.

The crew members plan to stay in Seattle until the end of the month for additional repairs. Then they plan to head for San Francisco, and from there to the southern tip of South America, where they will enter the Atlantic Ocean.

Meanwhile, the crew members are living aboard at Elliott Bay Marina, which is a very expensive proposition, they say.

"We need help from Seattle people, too," says Shcherbakov.

Their adventure started July 1 in Omsk, Siberia. That's where the crew built the fiberglass-over-wood sailboat over 10 years. The captain designed the boat with a center board that, if need be, can be retracted in shallow water.

The only entrance to the boat is from the top, which kept the boat from taking on water when it capsized, most likely saving their lives, say the men.

Shcherbakov, 48, has been sailing since he was 12 years old. The rest of the crew includes electrical and electronics engineers and an employee of the Russian Revenue Services.

They expect to arrive back in Omsk by next October.

The regional Omsk government is the main sponsor of the trip along with several companies, primarily in the telecommunications and spacecraft fields.

The trip's purpose "is mainly to make the world familiar with this region. To know what they can do," said Yuriy Gerasin, senior counsel with the Russian consul general in Seattle.

When the men were asked why they are on this adventure, they replied: "Why not? It is our life."

Marsha King's phone message number is 206-464-2232. Her e-mail address is mailto:%20mking@seattletimes.com.

 

 

 

  На главную | Назад | В начало | Дальше